big
首页
学术讲座
当前位置: 首页>>学术讲座>>正文

学术讲座

“批评话语分析与翻译研究”学术讲座

发布部门:外语学院   发布人:吴宗志   发布时间:2019年11月06日 03:54

主讲人:田海龙

时间:201911714:30

地点:外国语学院5408教室

 

内容摘要:

本讲座基于讲座人对批评话语分析的独特理解,围绕批评话语分析的理论原则和研究方法展开,并在此基础上讨论批评话语分析与翻译研究的结合问题。借鉴批评话语分析关于社会活动者以话语的形式参与社会实践的论述,讨论翻译被认为是译者以译文的形式参与社会实践的问题,并借助批评话语分析关于“语境模型”的概念阐释译者的社会实践过程。在这方面的讨论包括:1)介绍“语境模型”的基本内容;2)提出“译者模型”的基本概念;3)讨论“译者模型”可能涉及的内容;4)运用“译者模型”分析译者的社会实践。通过实际案例分析,希望从批评话语分析的视角丰富翻译研究的内容

 

 

主讲人简介:

 

    田海龙,博士,天津外国语大学教授,博士生导师。现任《天津外国语大学学报》常务副主编,天津市人文社科重点研究基地天津外国语大学语言符号应用传播研究中心常务副主任,学校外国语言学及应用语言学二级学科带头人。学术兼职有:中国社会语言学会会长、中国英汉语比较研究会话语研究专业委员会副会长兼秘书长、中国逻辑学会符号学专业委员会副秘书长、国际学术期刊Journal of Language and Politics编委系列丛书Discourse Approach to PoliticsSociety and CultureJohn Benjamins)顾问委员会成员、系列丛书《南开话语研究》总主编、《话语研究论丛》主编、《中国社会语言学》主编研究兴趣包括社会语言学、话语研究、以及翻译研究。主持两项国家社科基金项目和一个教育部研究课题。在国内外发表的论文和著作被广泛引用,并《高等学校文科学术文摘》和《人大报刊复印资料》全文转载,成果两次获天津市社会科学优秀成果奖。曾应邀在芬兰、波兰、英国、德国、泰国、美国及中国多所大学作学术报告。为本科生、硕士及博士研究生开设语言学、社会语言学、话语研究等方面的课程,受到学生欢迎。

   

欢迎感兴趣的师生参与!

外国语学院

2019116